京典翻译北京翻译公司-2008年成立的公司

6.京典祥译青岛办事处。 Gavin 在石油翻译领域,京典完成了苏丹,伊朗客户的大量翻译项目。

京典翻译品牌

京典公司注册资金50万,下面有两个公司:

1. 京典祥译,借北京奥运之东风,成立于2008年,注册资金五十万元;

2.京典佳文,于上海世博前夕,2010年5月成立,注册资金十万元;

3. 京典祥译深圳分公司;

4. 京典祥译上海办事处;

5. 京典祥译广州办事处;

6.京典祥译青岛办事处。

京典品牌成立两年,完成各语种翻译项目3000万字,其中英文占一半强,俄德法日韩西,以及其他小语种占一半。

京典参考ISO 9000的八项质量管理原则,以及美国汽车工程协会SAE关于翻译质量的标准 SAE J2450和国家标准GB 关于翻译服务和翻译质量的推荐标准,形成了京典的质量体系,进行质量策划,质量策划和质量改进的各项工作。启动翻译项目,根据翻译涉及的营销,销售,签署合同,录入,译员测试,翻译,审校,终审,排版,打印,交付客户,文件管理等多个流程,认真分析,形成流程化管理。

翻译工作是个手工性,艺术性很强的工作。京典在质量检测方面的管理原则是:坚持让专业的人做专业的事;以超越客户期望为目标。

团队介绍

Gavin Wang是京典公司工程类翻译项目的大客户经理,在清华汽车系学习七年,硕士学历。在京典工作期间,完成了国内游戏设计公司的36小时的音频文件的录入,翻译,审校工作,整个项目共60多万英文单词,90多万字。翻译项目是2008年全球游戏大会的发言稿,发言人涵盖了暴雪,微软,索尼,New World Computing&3DO等国际顶级游戏设计公司技术总监,包括了当时几乎所有主流游戏:星际,反恐,魔兽,光晕,神鬼寓言,英雄无敌,暗黑等游戏,为国内的客户,提供了游戏设计的思路。

京典和国内的建筑设计公司合作,完成了客户委托的英语,法语,俄语,西班牙语,葡萄牙语,荷兰语,瑞典语,挪威语的翻译项目。在石油化工类翻译项目,围绕着中石油,中石化,中海油,京典为其完成了大量石油勘探,管道建设,石油化工,炼油厂建设,项目标书等翻译工作。客户除了以上三家国内石油翘楚外,还包括三大石油公司的供应商,以及斯伦贝谢,贝克休斯,壳牌,印尼石油公司等国外石油公司。Gavin Wang出生于国内石油大院,生于斯,长于斯。在京典工作期间,完成了国内许多石油勘探公司的翻译项目,包括中原油田,江汉油田,华北油田,玉门油田,大庆油田。京典和国内多家石勘院,物探大院,以及规划院有着经常性的业务。在石油翻译领域,京典完成了苏丹,伊朗客户的大量翻译项目。

京典公司在医疗器械的翻译方面建树颇丰,从事的领域涉及,心脏瓣膜,球囊,支架,核磁共振,X-ray,高端眼科设备说明书的翻译项目,医疗设备的常见语种包括:英语,法语,德语,西班牙语,俄语。

京典公司愿景是:

跨越语言障碍,享受自由沟通!

Hurdle Language Fence, Enjoy Freedom Communication!

中国翻译事业的发展

改革开放 30 年成就了中国翻译事业的发展和繁荣,特别是对外传播领域的翻译工作取得了历史性成就。中国正在越来越广泛而深入地走向世界,世界也正在越来越多地了解一个客观真实的中国。

拿北京来说,一家专业 北京 翻译公司 要专心致力于翻译及相关业务,拥有一支系统化翻译、专业化翻译、经验丰富的翻译团队,经验丰富的管理团队。严格的质量保证体系翻译、规范的操作流程和优质可靠的服务秉着服务于客户的宗旨,为每一位客户提供专业翻译、优质翻译、高效翻译、多元化的翻译服务。这样的翻译公司才是每一位客户值得信赖的长期合作伙伴。

同时这些成绩的取得,凝聚着广大翻译工作者的辛勤努力和默默奉献。一家专业 北京翻译公司 也为广大的翻译人才提供了自由,平等的就业平台。翻译派出的每一个口译人员都是经过认真和严格挑选的。市场上有二三级证书的人,就像又大学六级证书的人,多如牛毛,甚至有口译证书的人,找不到工作的也比比皆是。光凭证书是不行的。重要的 : 是骡子是马牵出来溜溜。伟人说过,实践是检验真理的唯一标准。要知道梨子的滋味就得亲口尝尝。

说翻译质量是在翻译市场上顺利谋生的保证之一,是说翻译就是服务,而服务要靠口碑要靠信誉,北京翻译公司 在接活之后应当提醒自己强化服务意识。哪家翻译公司关张了,哪个译者没人上门了,大半是因为客户一去不复返,而绝对不会是翻译作为一个市场出现了萧条。随着中国经济市场化的深入,对翻译文稿看得认真的人显然越来越多,原因很简单:他们出了钱,还指望通过你的翻译为他们带来客源带来市场。

但现在也有一些 北京翻译公司 鱼龙混杂,有些小公司甚至雇佣没什么翻译经验的在校大学生和一些资历、水平都较低的刚入行的做稿,导致质量下降,我审稿过程中经常遇到原译水平很差的、翻译得甚至惨不忍睹的稿件,而这些稿子居然也是翻译公司找人弄出来的!

为改变这一状况,翻译界和广大翻译工作者肩负着光荣的使命,承担着重大的责任,可谓任重道远。目前中国翻译界面临着突出的人才问题,特别是对外传播事业中亟需的高水平的中译外专业人才,相当匮乏。翻译人才队伍的严重“断层”造成翻译质量上的问题,也影响了中国的对外形象。所以说各大高校还是应该多培养一些翻译人才啊。对于高一、高二未来要参加自招考试的学生们,希望他们能够多看看英语报刊、时尚杂志、多听听 CNN 、 BBC 、 VOA ,充分领略原汁原味的地道英语,在趣味和实用中学习。

赞(0)
免责声明:本文部分文字与图片资源来自于网络,用户转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即在本文留言评论通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意。